|
|
Ahmadeyya |
Rudi Paret |
M. A. Rassoul |
Azhar |
|
|
1 |
Der Wettstreit um die Mehrung lenkt euch ab, |
Die Sucht, mehr zu haben (als andere), hat euch (so sehr von allem höheren Streben) abgelenkt, |
Das Streben nach Mehr lenkt euch solange ab , |
Euch hat die Vermehrungssucht so lange abgelenkt, |
|
|
2 |
Bis ihr die Gräber erreicht. |
bis ihr sogar die Gräber besuchtet. |
bis ihr die Gräber besucht. |
bis ihr ins Grab gekommen seid. |
|
|
3 |
Nein! ihr werdet es bald erfahren. |
Nein! Ihr werdet (dereinst schon noch zu) wissen (bekommen, was mit euch geschieht). |
Aber nein! Ihr werdet es bald erfahren. |
Aber nein! Ihr werdet die Folgen zu wissen bekommen. |
|
|
4 |
Wiederum nein! ihr werdet es bald erfahren. |
Noch einmal: Nein! Ihr werdet (es zu) wissen (bekommen). |
Wiederum: Aber nein! Ihr werdet es bald erfahren. |
Gewiß! Ihr werdet die Folgen zu wissen bekommen. |
|
|
5 |
Nein! wüßtet ihr§s nur mit gewissem Wissen, |
Nein! Wenn ihr (es) doch sicher wüßtet! |
Aber nein! Wenn ihr es nur mit Gewißheit wüßtet! |
Wenn ihr nur mit Gewißheit um die Folgen wüßtet! |
|
|
6 |
Ihr müßtet die Hölle (schon in diesem Leben) sehen. |
Ihr werdet bestimmt den Höllenbrand zu sehen bekommen. |
Ihr werdet die Dschahim sehen. |
Ihr werdet das Höllenfeuer sehen. |
|
|
7 |
Ja doch, ihr sollt sie sicherlich sehen mit dem Auge der Gewißheit. |
Noch einmal: Ihr werdet ihn sicher und deutlich (`aina l-yaqieni) zu sehen bekommen. |
Doch, ihr sollt sie noch mit dem Auge der Gewißheit sehen. |
Ihr werdet es mit Gewißheit sehen. |
|
|
8 |
Dann, an jenem Tage, werdet ihr über die Glücksgüter befragt werden. |
An jenem Tag werdet ihr dann bestimmt nach der Wonne (des Paradieses) gefragt werden. |
Dann werdet ihr, an jenem Tage, nach dem Wohlstand befragt. |
Dann werdet ihr an jenem Tag nach dem Wohlleben befragt werden. |
|